is Omana Thingal Kidavo.
English translation by Fox Strangeways from Wikipedia:
Is this sweet babe
The bright crescent’s moon, or the charming flower of the lotus ?
The honey in a flower, or the lustre of the full moon ?
A pure coral gem, or the pleasant chatter of parrots ?
A dancing peacock, or a sweet singing bird ?
A bouncing young deer, or a bright shining swan ?
A treasure from God, or the pet parrot in the hands of Isvari ?
The tender leaf of the kalpa tree, or the fruit of my tree of fortune ?
A golden casket to enclose the jewel of my love ?
Nectar in my sight, or a light to dispel darkness ?
The seed of my climbing fame, or a never-fading bright pearl ?
The brilliance of the sun to dispel all the gloom of misery ?
The Vedas in a casket, or the melodious vina ?
The lovely blossom put forth by the stout branch of my tree of enjoyment?
A cluster of pichaka buds, or sugar-candy sweet on the tongue ?
The fragrance of musk, the beat of all good ?
A breeze laden with the scent of flowers, or the essence of purest gold ?
A bowl of fresh milk, or of sweet smelling rose-water ?
The field of all virtue, or an abode of all duty ?
A cup of thirst-quenching cold water, or a sheltering shade ?
A never-failing mallika flower, or my own stored up wealth ?
The auspicious object of my gaze, or my most precious jewel ?
A stream of virtuous beauty, or an image of the youthful Krishna ?
The bright forehead mark of the goddess Lakshmi ?
Is it, in this beautiful form, an Avatar of Krishna Himself ?
Or, by the mercy of Padmanabha, is it the source of my future happiness ?